You are here:   /
rss News rss Articles rss General
Society

The French conquered the poetic Moscow

October 25 2007
15:29

It just so happened that the Internet is now almost entirely supplanted the notion of a collection of poems. At this point in the network is open countless pages devoted to poetry, which publish their works to a variety of poets. However, one way or another, nobody can read the poem as its author. In Moscow, again began to sound poetic speech. Poetic salons and clubs once again become relevant. On the basis of this peak, in 1999, and was born on the international festival of poets, which was first held in the framework of the Pushkin jubilee.

Yesterday, within the already fifth of the Moscow festival of poets, was a poetic evening entirely devoted to French and Canadian authors. Supper took place in the library building the French Cultural Center. His poems read by Jean-Pierre Simeon, presenting a few fragments of his book, "Letters on the death of beloved, Alban Gellee and Jean-Marie Barno. These three poets together some absolutely breathtaking change of images and symbols in his works. Jean-Marie Barno, more tending to thumbnails, delighted listeners that his works are full of wonder a child, first discover the world.

Canada was represented by a young poet from Quebec Rosalie Lessard and Gaston Bellemare. At last a truly impressive track record. Bellemare had previously been a professional musician, and then, in 1970, he co-founded the agency «Ecrits des Forges» - in fact, the most important publisher of French literature in the world. Since the founding publisher was released 950 books.

Evaluate the work of poets could be in Russian, with virtually no loss of quality. As is known, any poem, well only in their own language and many translations me very much of it. However, translations of poems by Russian poet Mikhail Yasnov, one representing the Russian side at the party tried to bring your translations to French-language originals. As a result, with its task, he coped very adequately, thus enabling students who are not too familiar with the French, to listen to poetry almost in their original form. At the end of Yasnov admitted that a true pleasure he gets from the translation of the classic poets of France, reveling in the integrity of the form and rhythm. Although, he added, prozemy presented on the evening of authors, despite the fact that it is very difficult to translate them, with difficulty keeping track of the places where the rhyme is interwoven with the prose, gave him no less fun.

At the party, apart from Michael Yasnova, there were known even in Russia, and France, poets, Danila Davydov and Tatiana Shcherbina. Shcherbina originally wrote poems in two languages. As admitted herself a poet, living alternately in France and Russia, being in two different countries and begin to write differently. Totally different images are obtained, meaning. "Yes, and you become another person, with other feelings and emotions" - said Tatiana Shcherbina.

Danila Davydov also read two of his poems, which are translated into French, Tatyana Shcherbina. The poet is known for its unusual primitivist works in prose and in verse. However, on this his literary activity is not limited. Daniel wrote plays, criticism, and is also one of the drafters of the latest collection of Russian poetry, published in 2004. At the moment, headed the editorial board of weblog TextOnly.

At the party there was much discussion about the problem of publishing poems of young poets. The problem is that it is very difficult to publish your own book for free as it was before. True, by Quebec independent publications that are ready to help beginners a little-known poets, the situation changes.In Russia this trend is also slowly gaining momentum, although so far most of the Russian poets wrote in a format seteratury by publishing their works exclusively on literary sites.

After the end of a poetic evening in the museum-apartment of Sergei Prokofiev's performance was held as an open rehearsal of the project "Bestiary." With the participation of an ensemble of "Twentieth Century", the eleven poets submitted their favorite animals, from wolves to flying monkeys. The project was attended by such well-known in the Russian poetic environment, the authors, as Shish Bryansk, Arkady and Boris Shtypel Kherson.

Poetry Biennale will run all week. Within its framework will be presented poets from Romania, Georgia, Germany and many other countries.

Gregory Tumanov

tumanov_g

Print version

Photo Gallery
At this moment...
Photo

Week top publications
Popular reading
©2006-2019 All rights reserved
liveinternet.ru: display number of browses и visitors for 24 hour